miten sanoa nopeasti ranskaksi


Vastaus 1:

Sanoisin, että ei ole kyse itsesi ohjaamisesta puhumaan nopeammin. Se tulee oikeastaan ​​vain ajan ja käytännön kanssa. Siksi kielen oppiminen voi olla toisinaan niin turhauttavaa, koska kielen sujuvaan puhumiseen ei ole "nopeaa ja helppoa vastausta", huolimatta siitä, mitä monet kielenoppimisyritykset lupaavat ilmoituksissa. Kun ranskalainen kuuntelee sinua puhuvan englantia, hän luulee todennäköisesti puhuvasi myös erittäin nopeasti. Tämä johtuu vain siitä, että kieli on heille tuntematon, juuri tapa, jolla ranska on (oletan) sinulle hieman tuntematon. Itse asiassa he puhuvat todennäköisesti suhteellisen normaalissa tahdissa, ja se kuulostaa vain nopeasti, koska olemme tottuneet aloittamaan hitaammin, kun aloitamme kielen oppimisen.

Sanoisin, että mitä enemmän aikaa vietät perehtymällä kielen ääniin, poljinnopeuteen ja rytmeihin, sitä parempi tunne sinulla on siitä, mikä kuulostaa oikealta ja mikä ei, ja tämä alkaa muokata omia puhekäytäntöjäsi yhtä hyvin. Ranskassa on vokaaleja ja joitain konsonantteja, joita ei ole englanniksi, ja päinvastoin. Koska fonologia on niin radikaalisti erilainen, en voi korostaa, kuinka tärkeää on olla kärsivällinen itsellesi opiskellessasi tätä kieltä.

Kielelle altistumisen lisäksi paras kielen harjoittamisen ympäristö on upottaminen. Tämä ei tietenkään ole aina mahdollista, mutta pääseminen mahdollisimman mukaansatempaavaan ympäristöön on erittäin hyödyllistä. Jos tiedät ranskan puhujia, viettää aikaa heidän kanssaan. Tämä tutustuttaa aivosi kielen fonologiaan ja ajan mittaan riittävän käytännön avulla huomaat, että kielesi heijastaa tätä tarkemmin joka kerta, kun puhut.

Nyt tässä on kova totuus. Ellet ole kasvanut puhumalla kahta eri kieltä sujuvasti, hyvin nuoresta iästä tai olet viettänyt vuosikymmeniä puhuen kieltä, on melko epätodennäköistä, että pystyt koskaan puhumaan kieltä, jolla on täsmälleen sama poljinnopeus, rytmi ja ääntäminen kuin äidinkielenään puhuva. Ja ollakseni rehellinen, sillä ei ole väliä. Kuten joku, joka asui ja työskenteli Ranskassa ja jolla on täydellinen ammattitaito kielessä, pidän joitain sanoja helpommin lausutavissa kuin toiset. Ranskassa asuessaan ihmiset kuulivat usein aksenttini ja arvasivat olevani englantilainen tai amerikkalainen, ja vain pari kertaa joku kertoi minulle, että he pitivät minua ranskalaisena. Mikä tietysti sai minut tuntemaan oloni erittäin ylpeäksi, mutta rehellisesti sanottuna en aseta liikaa varaa lähikielen ääntämisellä. Aivan kuten ymmärrät täydellisesti ihmisiä, jotka puhuvat sujuvasti englantia pienellä aksentilla, ranskalaiset ymmärtävät täydellisesti jonkun, joka, kuten minä, puhuu sujuvaa ranskaa vähäisellä aksentilla.

Mutta valoisalta puolelta voin henkilökohtaisesti todistaa, että vuosien mittaan olet hämmästynyt siitä, kuinka pitkälle olet tullut. Kun aloin opiskella ranskaa lukiossa, en koskaan kuvitellut voivani keskustella ranskalaisten ystävien kanssa samalla tavalla kuin tänään. Ja käytännössä ilman ongelmia ymmärtämisessä. Minulle on kulunut noin yhdeksän vuotta siitä, kun aloin opiskella ranskaa, ja aloin tietää ehkä kaksi tai kolme sanaa yhteensä. Riittävän altistumisen, käytännön ja kärsivällisyyden avulla voit puhua sujuvasti ranskalaisille missä tahansa tilanteessa.

Etusijalle asetetaan ennen kaikkea nopeus. Voit puhua nopeammin kuin kukaan ranskalainen, joka on koskaan syntynyt, mutta jos sinulla ei ole mitään järkeä normaalilla nopeudella, heillä ei ole toivoa ymmärtää sinua. Tarkkuudella on paljon enemmän kuin nopeudella.


Vastaus 2:

Ihmiset saattavat sanoa "oi luulet sen olevan nopeaa, koska et tunne kieltä, kaikki puhuvat nopeasti omalla kielellään" paskaa. (Se ei ole kuitenkaan täysin väärin) Ensinnäkin heidän on hyväksyttävä se, että jokaisella kielellä on oma tahtonsa. Voit havaita sen yrittävän kuunnella monia äidinkielenään puhuvia kieliä, joista sinulla ei edes ole aavistustakaan. Minulle italia ja korea ovat hitaita, espanja ja englanti ovat niin, ranska ja portugali nopeammin. (Se riippuu myös tilanteesta ja ihmisestä, esimerkiksi jos olet vihainen tai innoissaan, et puhu hitaasti, vaikka puhumasi kieli olisi hitaampi.) Oletetaan kuitenkin, että tallennat 100 henkilöä jokainen maa, puhuen rennosti äidinkielellään ja tarkkaillen vauhtia. Eri kielet ovat tietysti erilaisia. Toisin sanoen voimme tehdä yleistyksiä, vaikka se riippuu asiayhteydestä ja yksilöistä. Palataan siis ranskan kieleen. Kyllä, he puhuvat helvetin nopeasti ja kyllä, he eivät mene hitaammin, vaikka vaatisit viidennen kerran puhua hitaammin, koska he eivät osaa puhua hitaasti, ellet pakota heitä puhumaan englanniksi.


Vastaus 3:

Haluan tehdä joitain harjoituksia:

Lue ensin paljon ranskalaisia ​​juttuja, jotta aivosi täyttyvät ranskalaisella syntaksilla.

Yritä sitten ajatella ranskaksi. Jos ajattelet jotain omalla kielelläsi, yritä ajatella samaa ranskankielisillä sanoilla. Harjoituksen jälkeen ranska tulee ensin.

Kun olet yksin, ajattele ääneen ranskaksi. Puhu itsellesi. Kuvaile mitä näet. Yritä puhua nopeammin joka kerta. Tee siitä luonnollinen.

Toinen hyödyllinen harjoitus on toistaa elokuvien tai videoiden lauseita samalla nopeudella ja ääntämisellä. Kuuntele erittäin tarkkaan, mitkä sanan osat ovat melkein kuultamattomia ja missä painotetaan. Ja toista, kunnes kuulet samanlaiselta. Voit myös huomata tämän henkisesti puhuessasi ranskalaisten kanssa.

Toivottavasti tämä auttaa :)


Vastaus 4:

Kaikki kielet kuulostavat aloittelijalle "erittäin nopeasti". Esimerkiksi haluan tehdä mp3-videoita haluamistani YouTube-videoista ja kuunnella niitä. Alussa se kuulostaa "nopeasti", mutta mitä enemmän kuuntelet, sitä enemmän se "hidastuu"

Puhumisesta: hyvin alussa puhut hitaasti. Miksi? Koska jos yrität puhua nopeammin kuin luulet, saat pitkiä taukoja ja kaikki ne ”ummm”, “hmmm” jne. Mutta harjoittelu tekee meistä täydellistä.

Kun kuuntelet: keskity korviin

Kun puhut: keskity suuhusi, kielen huulille. Tunne kuinka he liikkuvat ja muuttavat asentoa

Kokeile ensin äidinkielelläsi.


Vastaus 5:

Olen yleensä havainnut, että kun syntyperäinen frankofoni kohtaa ei-frankofonin, joka oppii ranskaa ja yrittää tehdä parhaansa korkealla aloittelija / keskitasolla, he tekevät hyvityksiä ja hidastavat melko vähän. Useimmat mieluummin hidastavat kuin joutuvat yrittämään kommunikoida englanniksi, mikä ei ehkä ole parempaa kuin ranskan kieli.

Ehdotan, että ennen kuin pääset edistyneelle (C1) tasolle, viestintä selkeästi ja tarkasti on paljon tärkeämpää kuin nopeus.


Vastaus 6:

Jokainen puhuu nopeasti omalla kielellään, emme vain huomaa. Toki, kirjoitamme välilyönteillä sanojemme välillä, mutta emme puhu tällä tavalla. Murskaamme kaiken tiedostamattomasti yhteen.

Yritin tarkalleen asiaa, josta puhut - puhuessani poljinnopeudella ja sujuvuudella, jonka kuulin ranskalaisilta. Luulin, että se olisi vaikuttava tai rakastaisi minua frankofoneille. Eräs ranskalainen kollega sanoi lopulta: "Miksi puhut niin? Hidasta." Et voi uhrata selkeyttä nopeuden vuoksi, se on vain keksitty ja luonnoton. Oli helpotusta puhua ranskaa mukavasti hallittavassa tahdissa, kuormittamaan itseni tarpeesta olla enemmän "ranskalainen".


Vastaus 7:

En usko, että sinun pitäisi huolehtia siitä. Tee vain parhaansa saadaksesi itsesi ymmärretyksi. Jos puhut äidinkielenään puhuvan ranskankielisen puhujan kanssa, voit aina pyytää heitä toistamaan tai hidastamaan - parle doucement s'il te plait - he eivät välitä, ja useimmissa tapauksissa he tekevät parhaansa auttaakseen sinua …


Vastaus 8:

En usko. Kun kuuntelen englantia puhuvia ihmisiä, jotkut puhuvat liian nopeasti (eniten aikaa minulle), jotkut puhuvat selvästi ja toiset mutisevat. Sama pätee ranskalaisiin, kun he puhuvat äidinkieltään. Olen ranskalainen, mutta joskus minulla voi olla ongelmia ihmisten kanssa, jotka puhuvat liian nopeasti (he eivät anna sinun hengittää ja ymmärtää) tai mutista, koska heidän mielestään toinen voi ymmärtää, mitä he sanovat. Joten se ei ole ominaista ranskan kielelle. Tämä tunne suurentuu käsiteltäessä kieltä oppimisprosessissa.